口譯翻譯服務及流程介紹
發(fā)布時間:2016-11-14 21:52:19 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。下面詳細介紹拓譜翻譯公司的口譯翻譯內(nèi)容詳情;
口譯主要分為
同聲傳譯、交替翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、商務談判翻譯:
1、同聲傳譯
同聲傳譯主要適用頂級國際大型會議、經(jīng)濟論壇、政府組織的正式會議、論壇會議翻譯等場景。
2、交替翻譯
交替翻譯主要適用于中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議、外交翻譯等。
3、會議翻譯主要適用于商務會議、小型會議、辦公會議翻譯。
4、陪同翻譯主要適用于商務陪同、外交陪同、投資考察陪同、旅游陪同翻譯等場景。
5、商務談判翻譯主要適用于商務、外交、投資等談判場景的翻譯服務。
深圳拓譜翻譯公司支持大型的國際會議、競技直播會議、新聞發(fā)布會、產(chǎn)品發(fā)布會譯口譯服務,目前支持英語、法語、日語、韓語、德語、俄語、希臘語、瑞典語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、印度語、印尼語、馬來語的會議、口譯翻譯場景服務;翻譯價格查看
拓譜口譯翻譯價格表,或者聯(lián)系我們。
拓譜口譯翻譯流程:
一. 客戶提出需求: 客戶通過電話、電子郵件等方式提供給翻譯公司自己資料翻譯方面的基本需求。涉及內(nèi)容包括:口譯語種、口譯方式、口譯大致內(nèi)容、工作日期等。
二. 我公司提供"翻譯方案和報價": 回答客戶的咨詢,對客戶的需求予以回復,提供口譯人員與客戶面談,提供翻譯方案和報價供客戶參考和選擇。
三. 確定合作意向: 雙方以面談、電話或電子郵件等方式,針對項目內(nèi)容和具體需求進行協(xié)商,產(chǎn)生合同主體及細節(jié),雙方認可后,簽署"翻譯合同"。
四. 項目準備: 客戶支付預付款并與口譯有關的資料(電子稿)。翻譯公司提供翻譯人員,開始項目操作。
五. 客戶溝通: 溝通內(nèi)容包括對翻譯的人員意見,翻譯時間的調(diào)整等。
六. 項目完成: 客戶按照合同規(guī)定支付余款,我方在收到余款后給客戶開具發(fā)票,至此,口譯翻譯過程結束。
服務電話:400-7565-100