AV综合网男人的天堂,无码AV一区二区三区无码,chinese乱子伦xxxx,波多野结衣被躁50分钟视频

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網(wǎng)站
深圳翻譯公司拓譜免費(fèi)咨詢
深圳翻譯公司_專業(yè)翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
問答欄目
您的位置:首頁>問答欄目>>閑談醫(yī)學(xué)翻譯

閑談醫(yī)學(xué)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2019-05-21 10:12:11    來源:www.life-diary.cn    作者:拓譜深圳翻譯公司

  最近,有個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯的老客戶問我們深圳翻譯公司拓譜翻譯醫(yī)學(xué)翻譯譯員有個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯的相關(guān)問題,那么今天筆者就來閑談下這有關(guān)醫(yī)學(xué)翻譯的相關(guān)知識(shí)。醫(yī)學(xué)翻譯中,普遍有以下三種類型的任務(wù):一是涉外醫(yī)療的病歷資料的翻譯;二是醫(yī)學(xué)圖書出版物的翻譯;三是跟監(jiān)管、上市有關(guān)的藥品器械資料的翻譯。

  其實(shí)按照目前的發(fā)展來看,醫(yī)學(xué)翻譯的行業(yè)需求還是挺大的,這個(gè)領(lǐng)域存在著較大的人才缺口。拿醫(yī)學(xué)生做翻譯兼職來說,一方面讓甲方相對(duì)廉價(jià)地解決了問題,另一方面也是對(duì)自己業(yè)務(wù)的促進(jìn),其實(shí)是很雙贏的事情。那么問題來了:對(duì)于非醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生來說,醫(yī)學(xué)翻譯要怎么入門?

醫(yī)學(xué)翻譯

  首先我們來看一下醫(yī)學(xué)翻譯的職業(yè)前景。

  就像電影《我不是藥神》里面所揭露的那樣,我國看病難、看病貴現(xiàn)象一直是一個(gè)老大難的問題,但在富人眼中,錢并不是問題,生命才是最重要的。雖說我國醫(yī)療水平正在不斷提高,但和發(fā)達(dá)國家相比還是存在著差距,因此還是有很多人會(huì)選擇出國看病,這就涉及到了病歷翻譯。在翻譯病歷的時(shí)候就要求標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)謹(jǐn),要將病人的既往病史準(zhǔn)確翻譯成外文。

  在醫(yī)藥病理方面亦是如此,也存在著較大的人才需求。人們的固有觀念總是會(huì)認(rèn)為醫(yī)生這一行越老越吃香,在求醫(yī)問藥時(shí)也總是傾向于找老醫(yī)生,可是很多年紀(jì)大的醫(yī)生是不懂外語的,有一些國外進(jìn)口的藥品和醫(yī)療器械等在沒有翻譯的情況下,他們是不敢亂用的。另外,很多病人購買的國外藥物等也需要進(jìn)行專業(yè)翻譯后在謹(jǐn)遵醫(yī)囑的前提下才可使用。所以說,目前國內(nèi)在醫(yī)學(xué)翻譯這一塊的確需求量很大。

  其次,我們來看看醫(yī)學(xué)翻譯的崗位要求。

  一者君查看了中美醫(yī)學(xué)翻譯的218條招聘信息的具體任職要求,發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)相關(guān)知識(shí)、雙語語言能力、計(jì)算機(jī)與翻譯工具、醫(yī)學(xué)術(shù)語、翻譯知識(shí)和能力、跨文化溝通協(xié)調(diào)能力、團(tuán)隊(duì)合作、責(zé)任心等是比較重要的任職要求,同時(shí)還有其他的一些職業(yè)要求,比如尊重病人、保護(hù)隱私、誠實(shí)守信、自我時(shí)間管理、注重細(xì)節(jié)等。其中,雙語語言能力、醫(yī)學(xué)知識(shí)、計(jì)算機(jī)與翻譯工具跨文化溝通能力、醫(yī)學(xué)術(shù)語和翻譯訓(xùn)練、翻譯知識(shí)及資格證書等都是醫(yī)學(xué)翻譯從業(yè)者必備的能力。

  然而,具備這些能力只是夠格跨入醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域的門檻,而要真正入門,卻要著實(shí)花上不少功夫。也就是說,醫(yī)學(xué)翻譯入門很難,就算你懂英語,而且英語水平很強(qiáng),但是如果沒有一點(diǎn)醫(yī)學(xué)功底的話,有時(shí)候可能想破腦袋也翻譯不出來,就算翻譯出來了也是很不標(biāo)準(zhǔn)的。不管是英譯中,還是中譯英,都需要先了解醫(yī)學(xué)術(shù)語才行。舉例來說,“阿司匹林(aspirin)”在英譯中的時(shí)候,這四個(gè)字是固定的,你寫錯(cuò)一個(gè)字也不行。醫(yī)學(xué)關(guān)乎性命,所以醫(yī)學(xué)翻譯是一份極其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鳎袝r(shí)候一個(gè)小小的翻譯錯(cuò)誤很可能會(huì)導(dǎo)致非常嚴(yán)重的后果,甚至?xí)l(fā)醫(yī)療事故。因此在從事醫(yī)學(xué)翻譯之前,必須先掌握醫(yī)學(xué)英語。

  有人可能會(huì)問了,醫(yī)學(xué)英語要怎么速成?一者君想說的是,幾乎沒有醫(yī)學(xué)英語的速成方法,要想成為一名合格的醫(yī)學(xué)翻譯者,必須踏踏實(shí)實(shí)地積累醫(yī)學(xué)術(shù)語,不宜急于求成。但在信息技術(shù)發(fā)展迅猛的今天,我們可以借助計(jì)算機(jī)的力量來幫助我們實(shí)現(xiàn)快速翻譯。接下來,我們就以目前翻譯界較火的一款快速翻譯軟件qtrans快翻為例,簡單羅列一下翻譯軟件的優(yōu)勢:

  1. 能夠提供大量的詞匯翻譯。由于翻譯系統(tǒng)實(shí)際上是一個(gè)大容量字典,因此節(jié)省了翻譯人員查詢字典的時(shí)間。翻譯軟件可以應(yīng)用超出語法結(jié)構(gòu)和詞匯項(xiàng)目水平的專業(yè)知識(shí),最終形成話語。

  2. 可以實(shí)現(xiàn)全文翻譯。支持多語種、多格式文本的一鍵導(dǎo)入翻譯,只需在導(dǎo)入前設(shè)置好語言對(duì),就能實(shí)現(xiàn)一鍵翻譯,可以完好保留原文格式,從而大大提高翻譯效率。

  3. 可以為翻譯內(nèi)容提供盡可能多的信息。大量數(shù)據(jù)不僅可以提高翻譯效率,還能保證翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。

  但是,翻譯軟件總歸是機(jī)器,在碰到語法結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜或者表意含糊不清的句子時(shí),機(jī)器很難自動(dòng)解釋和組織正確的單詞順序。由于這種局限性的存在,我們通常在以下兩種情況下使用翻譯軟件:(1)了解信息概述,如果用戶只是想了解基本內(nèi)容,且對(duì)時(shí)效性有要求時(shí),使用機(jī)器翻譯是一個(gè)不錯(cuò)的選擇;(2)信息交流,如通過電子郵件或在線與外國專家進(jìn)行醫(yī)療交流,不需要過于準(zhǔn)確的表達(dá),只要求能理解,快翻軟件就能提供快速翻譯服務(wù)。

  對(duì)于譯文質(zhì)量要求較高的翻譯任務(wù),譯者可以使用快翻軟件來做翻譯的預(yù)處理,減少譯前準(zhǔn)備的工作量,繼而進(jìn)行譯后編輯來改善譯文質(zhì)量,也就是業(yè)內(nèi)常說的MT+PE翻譯模式,即機(jī)器翻譯+譯后編輯。

  由于醫(yī)學(xué)英語具有專業(yè)詞匯較多、縮略語使用廣泛、名詞性結(jié)構(gòu)出現(xiàn)頻繁、被動(dòng)語態(tài)較多和普遍使用長句等特點(diǎn),在運(yùn)用快翻之前,譯者可以先行調(diào)整好需要翻譯的原文以滿足中英文表達(dá)的差異。例如:(1)根據(jù)中文邏輯打破長句,或?qū)⑺鼈兎殖梢子诶斫獾暮唵味陶Z或短句;(2)對(duì)英文材料中的句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,使其符合中文閱讀習(xí)慣;(3)通過處理被動(dòng)語態(tài)、名詞結(jié)構(gòu)和第三人稱等醫(yī)學(xué)英語文獻(xiàn)中常見的語法特征來進(jìn)行改變等等。這樣一來,即使機(jī)器翻譯出了錯(cuò),我們也只需要更改句子而無需搜索確切的錯(cuò)誤。

  說了這么多,其實(shí)還是想告訴大家,醫(yī)學(xué)翻譯要的就是嚴(yán)謹(jǐn)與準(zhǔn)確,所謂欲速則不達(dá),入門醫(yī)學(xué)翻譯雖然很難,但是也有一定的捷徑可走。在掌握醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語的前提下提高自身翻譯水平,與此同時(shí)利用好翻譯軟件這個(gè)小幫手,另外要兼具醫(yī)學(xué)翻譯者的基本素養(yǎng),久而久之,一定能成為一名合格的醫(yī)學(xué)翻譯者。

上一篇:如何做好文獻(xiàn)資料翻譯

下一篇:深圳翻譯公司如何做好俄語文件翻譯

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機(jī)站
百度統(tǒng)計(jì)
 版權(quán)所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.life-diary.cn 粵ICP備20058809號(hào)    粵公網(wǎng)安備 44030502009502號(hào)
在线咨询
口译报价
笔译报价
陪同翻译
其他翻译
请您留言

免费热线:400-7565-100

提交