發布時間:2017-11-20 10:50:28 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
藥品英文說明書翻譯常見內容。藥品說明書是載明藥品的重要信息的法定文件,是選用藥品的法定指南,藥品說明書的內容應包括藥品的品名、規格、生產企業、藥品批準文號、產品批號、有效期、主要成分、適應癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應和注意事項,中藥制劑說明書還應包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用、貯藏等。藥品說明書能提供用藥信息,是醫務人員、患者了解藥品的重要途徑。因此藥品說明書翻譯的準確性及規范程度與醫療質量密切相關。
為了順利閱讀和正確翻譯的藥品說明書,讀者除應具備較好的英語基礎,掌握一定的專業知識(如醫學、化學、藥劑學、藥理學、藥物代謝動力學等)外,還應熟悉英文藥品說明書的結構及語言待點等。大多數藥品英文說明書都包括以下內容:
①藥品名稱(Drug NameS)
②性狀(Description)
③藥理作用(Pharmacological Actions)
④適應癥(Indications)
⑤禁忌證(Contraindications)
⑥用量與用法(DOsage and Administration)
⑦不良反應(Adverse Reactions)
⑧注意事項(Precautions)
⑨包裝(Package)
⑩貯存(Storage)
藥品說明書涉及到人類的健康甚至生命;藥品說明書翻譯具有較強的專業性,普通翻譯很難做到翻譯語言的流暢,拓譜深圳翻譯公司譯員不僅具有雙語語言優勢,同時還具有醫藥行業背景,對醫學術語和表達方式比較精通。
護照是一個國家的公民出入本國國...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對翻...
離婚證翻譯就是將結婚證內容翻譯...
結婚證翻譯就是將結婚證內容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區粵海街道高新區社區高新南七道018號
服務熱線:400 7565 100
網址:www.life-diary.cn
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站