中文翻譯俄語的收費標準介紹
發布時間:2017-11-16 11:04:33 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
中俄在上個世紀就已經開始建立交流,至今已數十年,在俄語翻譯服務中,也是有相當不錯的成績的。
俄語翻譯成漢語在現實生活中還是比較常見的,那么,俄語翻譯收費標準是怎樣的呢?在翻譯時,翻譯人員應該掌握哪些翻譯技巧呢?且來聽聽業內人士的解析吧!
為了更好的提高譯文的質量,翻譯者們一定要掌握中俄語言翻譯的技巧,弄清楚兩種語言所要表達的意義,打出不同之處。例如,在翻譯時往往會用到詞類轉換譯法、代換譯法、加減詞譯法等,除此之外還可以使用語序處理譯法、句型轉換譯法等不同的譯法。
業內人士稱,俄語翻譯收費標準一般而言,如果俄語翻譯成漢語,那么每千字的價格約為一百元,而漢語翻譯成俄語的話,每千字的價格為兩百元,當然了,這還要看具體的情況,如果專業性更強,所找的翻譯公司和翻譯人員實力都比較強,那么通常價格會貴一些。
也有些俄語翻譯收費標準是按照天數來收費的,例如,普通陪同口譯的價格大約為每天2000至3600元不等,而如果是筆譯的話,那一般為每千字300元左右。當然了,一線城市的價格會貴一些,二線城市還要便宜一些。俄語在翻譯時,其與漢語在語法結構、運用規則以及表達習慣是存在著一些差別的。例如,俄語翻譯不僅要弄清楚原文,還要忠實與原文,這樣譯文的概念更清楚,邏輯更準確,而且語言也更為通順,文字使用起來也更為簡練。