交替傳譯——被忽略的外交利器
發布時間:2017-06-26 10:42:30 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
年中國的主場外交除了“一帶一路”國際合作高峰論壇,還有即將到來的金磚國家領導人第九次會晤--“金磚國家峰會”,參會國家包括:中國、俄羅斯、印度、南非、巴西五個國家。每一次大型國際會議都是同聲傳譯員大放光彩的時候,不可否認,世界經濟一體化進程的大步邁進離不開翻譯員的默默付出。但是,我國的另一件外交利器--交替傳譯,它在小型會議和外交、
商務談判會議上的作用也是不可忽略的。
成都交替傳譯哪家公司專業
所謂“大處著眼,小處著手”,交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。交替傳譯和同聲傳譯都是會議口譯必備技能,兩者非但沒有高低難易之分還是相輔相成的,且兩者功能以及對翻譯質量的要求是完全相同的。并且在規模較小且只涉及兩種工作語言的場合里,交替傳譯更有優勢。
成都交替傳譯的優勢
成都拓譜交替傳譯公司介紹到:
1、交替傳譯員在發言人發言之前,有時間有機會獲悉發言稿的大體內容和結構,對圓滿翻譯的把握更大。
2、交替傳譯員是在發言人結束講話以候翻譯,這期間幾秒時間的停頓足夠經驗豐富的譯員理清翻譯脈絡和結構,并且還為發言人接下來的講話,提供了短暫的調整時間。
3、交替傳譯員可以最大限度的借助筆記記憶的作用,更完美的串聯發言內容,減少漏譯錯譯的出現,保證翻譯內容最大限度的準確性!
4、交替傳譯員在選擇翻譯策略上有更多更準確的選擇,比如直譯、意譯、簡譯、音譯等,幾種策略交替使用對翻譯效果的提升不言而喻。
成都交替傳譯需求,隨著成都對外貿易的不斷深入擴大,呈逐年上升趨勢。
成都拓譜翻譯公司,擁有大批參與國際大型會議口譯的翻譯人員,能夠為成都各企業提供最全面最專業和最準確的翻譯服務,拓譜在手翻譯無憂!
服務熱線:400-7565-100