知識產權論文翻譯要點
發布時間:2016-12-02 23:48:43 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
知識產權,也稱其為“知識所屬權”,指“權利人對其所創作的智力勞動成果所享有的財產權利”,一般只在有限時間期內有效。各種智力創造比如發明、文學和藝術作品,以及在商業中使用的標志、名稱、圖像以及外觀設計,都可被認為是某一個人或組織所擁有的知識產權。為了更好保護產權人的利益,知識產權制度應運而生并不斷完善。如今侵犯專利權、著作權、商標權等侵犯知識產權的行為越來越多,必須要采取必要的措施。
深圳拓譜翻譯公司知識產權論文翻譯包括:知識產權工作基本情況、專利保護、商標保護、版權保護、文化市場的知識產權保護、地理標志保護產品和標準化、知識產權海關保護、醫藥領域知識產權保護、植物新品種保護、知識產權司法保護、機械制造技術知識產權保護、工業設計知識產權知識保護、化工知識產權知識保護翻譯等。
拓譜知識產權
論文翻譯語言支持英語、法語、德語、俄語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、泰國語、印尼語、馬來語、印度語、阿拉伯語等語種的知識產權論文翻譯、互譯。
知識產權論文翻譯從法律上講有三個特征:
1、地域性,即除簽有國際公約或雙力、多邊協定外,依一國法律取得的權利只能在該國境內有效,受該國法律保護;
2、獨占性或專有性,即只有權利人才能享有,他人不經權利人許可不得行使其權利;
3、時間性,各國法律對知識產權分別規定了一定期限,期滿后則權利自動終止。
知識產權主要分為兩大類:
一、是著作權(也稱為版權、文學產權);
二、是工業產權(也稱為產業產權);