AV综合网男人的天堂,无码AV一区二区三区无码,chinese乱子伦xxxx,波多野结衣被躁50分钟视频

歡迎來(lái)到拓譜深圳翻譯公司網(wǎng)站
深圳翻譯公司拓譜免費(fèi)咨詢
深圳翻譯公司_專業(yè)翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁(yè)>新聞資訊>>細(xì)數(shù)《舌尖上的中國(guó)》美食英文名

細(xì)數(shù)《舌尖上的中國(guó)》美食英文名

發(fā)布時(shí)間:2016-06-16 15:04:26    來(lái)源:www.life-diary.cn    作者:拓譜深圳翻譯公司

2012年5月14日,紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》登陸央視一套晚間檔,這是一部記錄了中國(guó)千年沉淀下來(lái)的飲食文化為主的紀(jì)錄片,下面我們就來(lái)看看片中菜名的英文翻譯。

【片中菜名的英文翻譯】

蓮藕排骨湯:lotus root and rip soup

魚(yú)頭泡餅: bread soaked in fish head soup

炸藕夾: deep-fried lotus root sandwich

腌篤鮮:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork

烤松茸:roasted matsutake

油燜春筍:braised bamboo shoot

酸菜魚(yú):boiled fish with pickled cabbage and chili

香煎馬鮫魚(yú):decocted mackerel

酸辣藕丁:hot and sour lotus root

蔥油椒鹽花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt

饅頭:steamed bread

干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef

臘汁肉夾饃:Chinese hamburger

羊肉泡饃:pita bread soaked in lamb soup

蘭州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles

岐山臊子面:Qishan minced noodles

端午粽子:zongzi

青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables

毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs

扁豆?fàn)F面:braised noodles with lentil

山西燜面:Shanxi braised noodles

清明團(tuán)子:sweet green rice ball

鮮蝦云吞面:won ton noodle with shrimps

大煮干絲:raised shredded chicken with ham and dried tofu

豆腐腦:tofu curd

香炸奶豆腐:fried dried milk cake

蒙古奶茶:Mongolia milky tea

炸乳扇:fried dairy fan

烤羊排:baked lamp chop

紅燒毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce

紹興醉雞:Shaoxing chicken in wine

酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork

酸菜餃子:dumpling of pickled Chinese cabbage

上一篇:中國(guó)古典詩(shī)歌法語(yǔ)翻譯:國(guó)風(fēng).王風(fēng).君子于役

下一篇:開(kāi)會(huì)那些事兒:亂寫(xiě)亂畫(huà)假裝很忙 What everyone's REALLY thinking in meetings: Notes reveal what w

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機(jī)站
百度統(tǒng)計(jì)
 版權(quán)所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.life-diary.cn 粵ICP備20058809號(hào)    粵公網(wǎng)安備 44030502009502號(hào)