圖書翻譯價格標準?
發布時間:2018-03-30 11:28:02 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
圖書翻譯價格標準?《射雕英雄傳》出英譯本啦! 最近比較火的一個新聞,瑞典姑娘安娜·霍姆伍德,成功將金庸小說《射雕英雄傳》翻譯成英文版,隨著中國改革開放以來,中國與世界的溝通和交流越來越頻繁,從經濟、文化、政治、甚至涉及到生活的方方面面。互通有無、共同發展是好事,尤其是在文化的交流上。對于文化愛好者來說,想看外籍名著,首先要將圖書進行翻譯,那么一般的圖書翻譯的價格跟哪些因素有關呢?
拓譜翻譯機構介紹對于專業的圖書翻譯公司,價格的高低與文章翻譯的要求有關,主要有一下三個檔次:
第一、普通級別的翻譯要求
這個級別的翻譯,只是用于幫助客戶了解所翻譯文章的大概內容,供內部參考和交流使用,多是淺顯易懂的白話文,沒有專業術語與原文語言上的嚴謹性。
第二、專業級別的翻譯要求
這個級別的翻譯,在所翻譯的文章中會運用專業的學術或者工業用語,用來滿足進行交流、閱讀的需求。
第三、出版級別的翻譯要求
這個級別的圖書翻譯的價格是最貴的,因為要面向大眾,所以在專業的術語上更要求譯后用語的習慣,語言更加流暢、語句優美、更具有閱讀性以及讀書的意境。
圖書翻譯價格標準?我們知道,每個國家都有其每個年代的文學大師,絢爛、多彩的文字組成了流芳百世的文學作品,而我們作為這個時代的受益者,生而有幸能領略到各個傳世大師的風采。但是圖書翻譯的市場良莠不齊,想要閱讀好的作品,不能只關注圖書翻譯的價格,對于質量也要嚴格把關。