AV综合网男人的天堂,无码AV一区二区三区无码,chinese乱子伦xxxx,波多野结衣被躁50分钟视频

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網站
深圳翻譯公司拓譜免費咨詢
深圳翻譯公司_專業翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁>新聞資訊>>作為譯員應掌握商務英語翻譯技巧

作為譯員應掌握商務英語翻譯技巧

發布時間:2018-03-14 11:29:06    來源:www.life-diary.cn    作者:拓譜深圳翻譯公司

作為譯員應掌握商務英語翻譯技巧  

  想要提高商務陪同翻譯的翻譯質量,譯員必須具備一定的自身條件,掌握一定的技巧,因商務英語一般用于國際商務活動,涉及的專業范圍很廣,并具有獨特的語言現象和表現內容、文體復雜。因此需要譯員有豐富的商務理論和商務實踐知識,這樣才能更好的完成翻譯過程。

  作為譯員應掌握商務英語翻譯技巧:

  一、譯員的漢語功底要好

  很多人往往忽視這一點,認為漢語是自己的母語,憑著自己原來的底子應付翻譯中的問題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過程中,為了一個詞語或者一個句型,冥思苦想了半天也得不到一個滿意的結果。有時好不容易想出來了也覺得不夠理想。由此可見,漢語表達能力和對漢語理解能力的大小直接影響翻譯的好壞。下功夫學好漢語,打好漢語基礎對于翻譯是十分重要的。

  二、英語語言能力要強

  全面的語法知識和大量的詞匯量缺一不可。如果只有大量的詞匯量,而沒有較好的英語語法知識。翻譯過程中譯者的理解肯定是錯誤百出,而且牛頭不對馬嘴。因此我們要提高在英漢翻譯中對于英文句子理解的準確性及漢英翻譯中英文表達的準確性。

  三、知識面要廣

  商務英語翻譯中要很好的做到這一點,就要掌握商務理論和貿易實務等理論知識及貿易實踐經驗。同時譯者還要具有豐富的百科知識,對天文地理、古今中外不說通曉,也要了解其中的一些基本知識。沒有一定的常識,譯者的語言水平即使再高,也是無法做好翻譯工作的。

  作為譯員應掌握商務英語專業詞匯:

  1、商務英語中的常用術語翻譯

  商務英語翻譯中包含大量的詞匯,因此對于常見詞匯的精確運用在翻譯中很重要。作為商務英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務含義的普通詞和復合詞和縮略詞語。

  2、一詞多義

  同一個詞,由于語境不同,其詞義可千差萬別。

  3、詞量增減

  在商務英語翻譯實踐中,詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據原文上下文意思、邏輯關系以及譯文語言句法特點和表達習慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現但實際內容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著詞。

  4、詞義引伸

  在商務英語翻譯中,有時會遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語意不清,甚至導致誤解。在這種情況下,需要根據上下文和邏輯關系,從該詞固有基本含義出發,進一步加以引伸。

  5、詞類轉譯

  詞類轉譯是國際商務翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動詞、介詞與動詞的互相轉譯。

商務翻譯不管是英語還是日語,韓語或其它語言,譯者都應靈活運用譯入語,達到語義信息、風格信息和文體信息的最大程度的對等,譯者需遵循商務專業用語。平時譯員一定要多多掌握它的一些專業詞匯,積累豐富的實戰翻譯經驗,掌握自己的技巧,讓商務英語翻譯變的更成熟,更專業。

上一篇:深圳西班牙語陪同翻譯一天多少錢?

下一篇:深圳西班牙語陪同翻譯一天多少錢?

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機站
百度統計
 版權所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.life-diary.cn 粵ICP備20058809號    粵公網安備 44030502009502號