深圳醫學翻譯機構提高醫學翻譯準確性的三個建議
發布時間:2017-07-14 11:25:58 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
翻譯行業中醫學翻譯是專業性、難度較強的翻譯之一,要求翻譯譯者不僅要有扎實的外語基礎知識,還要具備一定的醫學知識背景。醫學翻譯者如何加強專業訓練,提高醫學翻譯的準確性?在這里
深圳醫學翻譯機構給大家三個小建議。
首先,要加強醫學專業知識學習。現代醫學體系完整、種類繁多,為醫學翻譯提供了廣闊的舞臺。醫學翻譯包含了基礎醫學翻譯、臨床醫學翻譯、藥學翻譯、中醫藥翻譯等門類。醫學翻譯者應當學習借鑒全科醫生的成長路徑,不僅要掌握醫學領域的專業知識,更要儲備全科醫學知識、掌握一定的臨床經驗,這樣將各類知識融會貫通,提升專業技能。
其次,要具備專業的的外語能力。現代醫學是以西方醫學為核心的醫學體系,同時,隨著中醫醫學的發展,要求醫學翻譯者不僅要具備一定的外語翻譯能力,更要提升醫學專業外語的表達、溝通能力。只有大量閱讀專業外語文獻、書籍,熟練掌握各類醫學術語,才能“胸中有丘壑”,準確無誤地進行翻譯。
第三,要具備一定的研究能力。現代醫學不斷發展進步,各類醫學難關不斷被攻克。這就要求醫學翻譯者與時俱進,及時了解醫學發展動態、先進的醫學技術、治療手段和醫學設備,以專業精神開展醫學研究,才能不斷順應醫學翻譯的各類需求,不斷提升醫學翻譯的能力和水平。