發布時間:2017-05-05 10:49:49 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
隨著時代經濟的高速發展,我國各地與國外的交流日漸增多。這種經濟的發展對翻譯產業的蓬勃發展起到了強有力的助推作用,人工翻譯是相較于與機器翻譯而言,人工翻譯能更好的體現原意,使得翻譯更為生動,展現出人文的光環。
人工翻譯,要注意翻譯的幾大要點。翻譯要遵循信、達、雅大三主流要求。信即思想的再勾,盡可能如實把握原思想,達即對原文的重述,如實復述。雅即對于原風格的復制,晦暗分明,雅俗共享。除了這些翻譯要求外,還需要在日常學習生活實踐中掌握一些方法,根據以往翻譯經驗,總結出幾個翻譯技巧。>>拓展閱讀:翻譯語言
人工翻譯技巧:
1、 還原轉換翻譯法
2、 增補轉換翻譯法
3、 省略轉換翻譯法
4、 移位轉換翻譯法
5、 分合譯轉換翻譯法
6、 假借轉換翻譯法
7、 詞性轉換翻譯法
8、 句子成分轉換翻譯法
9、 逆向轉換翻譯法等。
不同的翻譯人員在各自的實踐中總會有最適合自己的翻譯翻譯方法和翻譯技巧,不過我們還是可以參考下他人的翻譯技巧,以便于提升自己。
翻譯在現在社會的工作中越來越重要,語言是人與人交流之間而形成的,雖然技術不斷發展的今天,網絡上有許多翻譯軟件,但是通過翻譯軟件翻譯出來的東西缺少情感的溫度,語言的美麗在于表達,翻譯的美麗在于成為兩種語言之間的橋梁,選擇一個好的翻譯會讓兩種不同語言之間產生文化的火花,在火花的背后便是翻譯的大隱隱于市。
護照是一個國家的公民出入本國國...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對翻...
離婚證翻譯就是將結婚證內容翻譯...
結婚證翻譯就是將結婚證內容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區粵海街道高新區社區高新南七道018號
服務熱線:400 7565 100
網址:www.life-diary.cn
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站