什么是人工翻譯?
發(fā)布時(shí)間:2017-01-10 22:19:52 來(lái)源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
翻譯是國(guó)際間的主要交流溝通、信息傳遞的主要手段之一,目前翻譯手段主要分為
人工翻譯、機(jī)器翻譯兩種不同的形式;人工翻譯主要是由專業(yè)的譯員來(lái)完成,機(jī)器翻譯通常是由互聯(lián)網(wǎng)、軟件來(lái)完成,是目前最常用的兩種翻譯形式;人工和機(jī)器翻譯的速度和效率、質(zhì)量完全不一樣,翻譯公司通常采用人工和機(jī)器結(jié)合來(lái)完成翻譯項(xiàng)目的;深圳拓譜翻譯公司致力于提供高質(zhì)量、高效率的人工翻譯服務(wù),下面詳細(xì)介紹人工翻譯適合那些方面和服務(wù)流程。
1.人工翻譯類型
人工翻譯類型包含
筆譯、口譯、同聲傳譯、陪同翻譯、本地化翻譯服務(wù),通常需要結(jié)合機(jī)器翻譯來(lái)提高效率、人工翻譯來(lái)提高翻譯質(zhì)量,把握翻譯的尺度,兩者相結(jié)合,相輔相成來(lái)保證翻譯的進(jìn)度和質(zhì)量。
2.人工翻譯流程
①項(xiàng)目組準(zhǔn)備
②獲取翻譯樣本或者源文件,客戶要求。
③客戶確認(rèn)翻譯項(xiàng)目進(jìn)度表、語(yǔ)言、文本格式、交付日期等要求。
④確認(rèn)簽訂合同。
⑤組建項(xiàng)目組,安排、確認(rèn)參與項(xiàng)目譯員。
⑥翻譯項(xiàng)目預(yù)處理。
⑦翻譯項(xiàng)目校對(duì)審核。
⑧建立專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
⑩排版和檢查。
?提交譯文和術(shù)語(yǔ)表庫(kù)。
?交稿,發(fā)送客戶確認(rèn),驗(yàn)收項(xiàng)目。
?客戶回訪,滿意度調(diào)查。
?項(xiàng)目總結(jié)。
3.人工翻譯支持項(xiàng)目
人工翻譯支持說(shuō)明書(shū)翻譯、法律文件合同翻譯、影視字幕翻譯、廣告文案翻譯、證件翻譯、口譯、陪同翻譯、同聲傳譯、圖書(shū)翻譯、商業(yè)出版等服務(wù)。