深圳醫(yī)藥說明書翻譯公司
發(fā)布時(shí)間:2016-10-28 23:37:56 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
藥品說明書應(yīng)當(dāng)包含藥品安全性、有效性的重要科學(xué)數(shù)據(jù)、結(jié)論和信息,用以指導(dǎo)安全、合理使用藥品。藥品說明書的具體格式、內(nèi)容和書寫要求由國家食品藥品監(jiān)督管理局制定并發(fā)布。 藥品說明書對疾病名稱、藥學(xué)專業(yè)名詞、藥品名稱、臨床檢驗(yàn)名稱和結(jié)果的表述,應(yīng)當(dāng)采用國家統(tǒng)一頒布或規(guī)范的專用詞匯,度量衡單位應(yīng)當(dāng)符合國家標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。
深圳拓譜翻譯公司擅長微生物檢驗(yàn)及致病機(jī)理、醫(yī)學(xué)藥品、醫(yī)療器械、醫(yī)學(xué)生物、藥 品說明書、抗瘧藥物、消毒、粘膜免疫、抗體工程、媒介生物學(xué)、生物工程藥物的研究和開發(fā)等領(lǐng)域資料翻譯。翻譯語言涵蓋了英語、日語、德語、法語、意大利語、印度語、俄語、荷蘭語等全球72種語言的
醫(yī)藥說明書翻譯、互譯服務(wù)。
醫(yī)藥名詞翻譯案例:
①藥物名稱(Drug Names)
②性狀(Description)
③臨床藥理學(xué)(Clinical Pharmacology)
④適應(yīng)證和用法(Indications and Usage)
⑤禁忌證(Contraindications)
⑥注憊事項(xiàng)(Precautions)
⑦警告(Warnings)
⑧不良反應(yīng)(Adverse Reactions)
⑨用藥過最(Overdosage)
⑩劑量用法(Dosage and Administration)
服務(wù)電話:400-7565-100