深圳翻譯公司:審計報告翻譯
發布時間:2016-08-02 20:54:07 來源:www.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
審計報告翻譯員必須要熟悉金融會計專業知識及背景,
深圳拓譜翻譯公司已為國內許多金融機構或會計師事務所提供了大量的翻譯工作。下面我們詳細的了解下審計報告的翻譯內容。
英文以及小語種審計報告翻譯需要掌握如下兩點:
1.翻譯工作準備
①翻譯人員進行翻譯,除使用前期準備的術語和語料資源外,可同時更新術語及語料并統一所有小組譯員使用的術語及語料庫;
②輔助翻譯工作:專家審校人員不僅對稿件同步審校,還要通過軟件工具同步確認和修訂隨時更改的術語及語料。
2、譯后質量控制:
①抽檢:為確保將人為失誤降至零,特別增加抽檢程序來加強項目質量控制。
②質量檢查:在全檢審校和抽檢后,專設質量檢查人員將譯稿與原文對比進行項目總體檢查,其檢查點包括術語統一、語言風格統一、技術專業詞匯檢查、技術參數是否需要換算及其它低級錯誤檢查等等。
3、翻譯后期服務
①適時跟進后期翻譯文件、翻譯項目,以及客戶指導工作。
②存檔建庫。
深圳拓譜翻譯提供金融、審計、財報資料翻譯包括:金融,會計,財務,稅務,保險方面的資料,年報和財務報表等的翻譯。會計報告書,結算報告書,年度報告書(年報),企業結算公開資料,財務報表,監查報告書,會計手冊,會計事務規定,其他規章,各種調查,分析報告書,市場報告,分析報告,企業信用調查報告書,市場調查報告書等有關金融體系用語集,學術論文對應金融,會計,法律等多種的領域經濟概況短箋,投資家專用概況報告書等;翻譯語種支持全球72種語言翻譯。