AV综合网男人的天堂,无码AV一区二区三区无码,chinese乱子伦xxxx,波多野结衣被躁50分钟视频

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網站
深圳翻譯公司拓譜免費咨詢
深圳翻譯公司_專業翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁>新聞資訊>>深圳翻譯公司:藥品說明書翻譯結構(節選)

深圳翻譯公司:藥品說明書翻譯結構(節選)

發布時間:2016-07-07 21:15:16    來源:www.life-diary.cn    作者:拓譜深圳翻譯公司

      藥品說明書翻譯理應先組織好結構,翻譯結構,在一步一步的翻譯下去,下面是一篇藥品翻譯節選:
      “藥品說明書”的英文表達方式有Instructons,Directions,Description 現在多用Package Insert,或簡稱 Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。Insert原意為“插入物,插頁”。藥品說明書即為附在每種藥品包裝盒中的一份用藥說明。經過注冊的進口藥品一般是國家承認的有效藥物,其說明書是指導醫生與患者合理用藥的重要依據,具有一定的法律效力。

    

     進口藥的英文說明書隨藥品來源的不同,有以英語為母語的國家,也有以英語為外語的國家。說明書繁簡難易不同。短者僅百余詞,長者可達上萬詞。較簡單的悅明書僅介紹成分、適應癥、禁忌癥、用法與用量等內容;較詳盡的說明書中除上述內容外還包括:藥品性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動物試驗、臨床經驗、藥代動力學、莊意事項、不良反應或副作用、用藥過量、藥物的相互作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參考文獻等諸多項目。

    

     為了順利閱讀和正確翻譯進口藥英文說明書,讀者除應具備較好的英語基礎,掌握一定的專業知識(如醫學、化學、藥劑學、藥理學、藥物代謝動力學等)外,還應熟悉英文藥品說明書的結構及語言待點等。大多數英文說明書都包括以下內容;①藥品名稱(Drug NameS),②性狀(Description),③藥理作用(Pharmacological Actions),④適應癥(Indications),⑤禁忌證(Contraindications),⑥用量與用法(DOsage and Administration).⑦不良反應(Adverse Reactions)。⑧注意事項(Precautions),⑨包裝(Package),⑩貯存(Storage),⑾其他項目(Others)。

    深圳翻譯公司-拓譜翻譯,專業提供資料翻譯,進口藥品說明書翻譯服務。

上一篇:深圳翻譯公司:禮儀祝酒英語口譯翻譯(節選)

下一篇:深圳翻譯公司:汽車維修手冊翻譯

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機站
百度統計
 版權所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.life-diary.cn 粵ICP備20058809號    粵公網安備 44030502009502號